Thứ Bảy, 30 tháng 8, 2025

Ý NGHĨA NGUỒN GỐC "CON CHIÊN" VÀ MỘT SỰ TRÙNG HỢP NGẪU NHIÊN

 ✍️ CHIÊN CÓ PHẢI LÀ “CHIEN” (CHÓ) TRONG TIẾNG PHÁP? https://hvdic.thivien.net/whv/羴

Có nhiều người hay nói rằng: từ "chiên" trong “con chiên ngoan đạo” bắt nguồn từ chien (chó) trong tiếng Pháp, vì thời thực dân Pháp chúng rất coi thường người Việt. Nghe qua thì hợp lý, nhưng:

📖 Thực tế từ "CHIÊN" bắt nguồn từ tiếng Hán: "羴" có nghĩa là bầy cừu/dê, đọc là "shan", qua âm Việt thành CHIÊN.

Từ này đã được dùng trong sách đạo từ thế kỷ XVII, tức là lâu trước khi Pháp đặt chân đến Việt Nam. Nó không hề mượn từ chien(chó).

🐑 Thế nhưng, ngay cả khi hiểu đúng, thì hình ảnh “chiên” cũng chẳng hề “vinh dự”. Trong Kinh Thánh, chiên = loài cừu hiền lành, dễ bị dẫn dắt, luôn cần mục tử. Khi gọi tín hữu là “chiên”, Giáo hội đã mặc định họ là một đàn cừu: không tự định hướng, mà phải nhờ người khác chăn dắt.

👉 Vậy nên, câu chuyện không phải là “thực dân gọi bạn là chó”, mà là chính trong ngôn ngữ đạo, bạn được định nghĩa là cừu. Một cách ví von nghe tưởng ngọt ngào nhưng thực chất là muốn kiểm soát tín đồ: chủ chăn ra lệnh, đàn chiên chỉ cần ngoan ngoãn nghe theo.

St

Chienslambao.blogspot.com



Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Ý NGHĨA NGUỒN GỐC "CON CHIÊN" VÀ MỘT SỰ TRÙNG HỢP NGẪU NHIÊN

 ✍️ CHIÊN CÓ PHẢI LÀ “CHIEN” (CHÓ) TRONG TIẾNG PHÁP? https://hvdic.thivien.net/whv/羴 Có nhiều người hay nói rằng: từ "chiên" trong...